śrī-śuka uvāca
ity ādiṣṭo bhagavatā
mahā-bhāgavato nṛpa
uddhavaḥ praṇipatyāha
tattvaṁ jijñāsur acyutam

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; а̄дишт̣ах̣ — наставляемый; бхагавата̄ — Верховным Господом; маха̄-бха̄гаватах̣ — возвышенный преданный Господа; нр̣па — о царь; уддхавах̣ — Уддхава; пран̣ипатйа — после того как склонился, чтобы выразить почтение; а̄ха — сказал; таттвам — научную истину; джиджн̃а̄сух̣ — горя желанием узнать; ачйутам — непогрешимой Личности Бога.


Текст

Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, так Верховная Личность Бога, Господь Кришна, давал наставления Своему чистому преданному Уддхаве, который горел желанием получить от Него знание. Выслушав Господа, Уддхава поклонился Ему и произнес следующее.

Комментарий

В этом стихе Шукадева Госвами описывает Уддхаву словами таттвам̇ джиджн̃а̄сух̣, что значит «желающий познать истину». Из предыдущих стихов становится ясно, что Шри Уддхава — чистый преданный Господа Кришны и что он считает преданное служение Господу совершенством жизни. Таким образом, слова таттвам̇ джиджн̃а̄сух̣ указывают на то, что Уддхава, предвидя скорый уход Кришны с этой планеты, желает как можно глубже понять науку о Боге, чтобы и впредь совершенствоваться в служении Его лотосным стопам. В отличие от обычного философа или ученого, чистый преданный не желает накапливать знание для собственного удовольствия.