itihāsam imaṁ puṇyaṁ
dhārayed yaḥ samāhitaḥ
sa vidhūyeha śamalaṁ
brahma-bhūyāya kalpate

итиха̄сам — над повествованием о событиях прошлого; имам — этим; пун̣йам — благочестивым; дха̄райет — размышляет; йах̣ — кто; сама̄хитах̣ — сосредоточив внимание; сах̣ — он; видхӯйа — полностью смыв; иха — уже в этой жизни; ш́амалам — скверну; брахма-бхӯйа̄йа — высшее духовное совершенство; калпате — обретает.


Текст

Тот, кто сосредоточенно медитирует на это всеблагое повествование, уже в этой жизни очистится от всякой скверны и обретет высшее духовное совершенство.

Комментарий
Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к пятой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Нарада наставляет Васудеву».