śrī-śuka uvāca
etac chrutvā mahā-bhāgo
vasudevo ’ti-vismitaḥ
devakī ca mahā-bhāgā
jahatur moham ātmanaḥ

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; этат — это; ш́рутва̄ — выслушав; маха̄-бха̄гах̣ — необычайно удачливый; васудевах̣ — Васудева; ати-висмитах̣ — крайне изумленный; девакӣ — Деваки; ча — и; маха̄-бха̄га̄ — необычайно удачливая; джахатух̣ — они оба избавились; мохам — от замешательства; а̄тманах̣ — своего.


Текст

Шри Шукадева Госвами продолжал: Выслушав Нараду, необычайно удачливый Васудева долго не мог прийти в себя от изумления. Все иллюзии и тревоги, проникшие в сердце Васудевы и его почтенной супруги Деваки, ушли без следа.

Комментарий