eṣā buddhimatāṁ buddhir
manīṣā ca manīṣiṇām
yat satyam anṛteneha
martyenāpnoti māmṛtam
эша̄ — это; буддхи-мата̄м — разумного; буддхих̣ — разум; манӣша̄ — ум; ча — и; манӣшин̣а̄м — умного; йат — что; сатйам — истинное; анр̣тена — ложным; иха — в этой жизни; мартйена — смертным; а̄пноти — обретает; ма̄ — Меня; амр̣там — бессмертное.
Как объясняется в этой главе, того, кто, служа Господу, желает признания, нельзя назвать человеком разумным и мудрым. То же самое можно сказать и о том, кто стремится стать философом, мастером порассуждать о трансцендентном, и о том, кто умеет копить деньги. Господь говорит здесь, что самый разумный и мудрый человек — это преданный, который с любовью и бескорыстно вручает Ему свое временное, иллюзорное материальное тело и собственность, взамен обретая вечную Абсолютную Истину. Иными словами, быть воистину разумным — значит по-настоящему вручить себя Господу Кришне, не преследуя личных мотивов и не лицемеря. Таково мнение Господа.