santo diśanti cakṣūṁṣi
bahir arkaḥ samutthitaḥ
devatā bāndhavāḥ santaḥ
santa ātmāham eva ca
сантах̣ — преданные; диш́анти — даруют; чакшӯм̇ши — глаза́; бахих̣ — внешнее; арках̣ — солнце; самуттхитах̣ — когда оно взошло; девата̄х̣ — божества, которым поклоняются; ба̄ндхава̄х̣ — родственники; сантах̣ — преданные; сантах̣ — преданные; а̄тма̄ — сама душа человека; ахам — Меня; эва ча — также.
Глупость — богатство неправедных, которые высоко ценят свои деньги и решительно настроены оставаться во тьме невежества. Возвышенные преданные Господа подобны солнцу. Свет их слов рассеивает тьму невежества и раскрывает людям глаза, даруя знание. Поэтому возвышенные преданные — настоящие друзья и родственники человека. Именно они наиболее достойны нашего служения — они, а не грубое материальное тело, которое только требует чувственных наслаждений.