antarāyair avihito
yadi dharmaḥ sv-anuṣṭhitaḥ
tenāpi nirjitaṁ sthānaṁ
yathā gacchati tac chṛṇu
антара̄йаих̣ — препятствиями и расхождениями; авихитах̣ — не затронутое; йади — если; дхармах̣ — выполнение предписанных обязанностей согласно наставлениям Вед; св-анушт̣хитах̣ — осуществляемое совершенным образом; тена — этим; апи — даже; нирджитам — завершенное; стха̄нам — положение; йатха̄ — метод, которым; гаччхати — оно уходит; тат — это; ш́р̣н̣у — пожалуйста, выслушай.
Слово гаччхати переводится как «уходящий». В «Бхагавад-гите» Господь Кришна провозглашает: а̄гама̄па̄йино ’нитйа̄х̣ — все материальное, будь то хорошее или плохое, как пришло, так и уйдет. Поэтому в данном контексте слово гаччхати указывает на преходящий результат всех, даже в совершенстве проведенных, кармических жертвоприношений. Любое материальное положение — от самого плохого и до самого хорошего — по природе своей несовершенно. Поэтому единственное, к чему нужно стремиться, — это чистое сознание Кришны.