тм тта-йаши прасамӣкшйа сатварас
тато ’варухйпасасра бхӣтават
гопй анвадхван на йам па йогин
кшама правешу тапасерита мана
тм — ее (матушку Яшоду); тта-йашим — держащую палку; прасамӣкшйа — увидев ее (в таком настроении); сатвара — мгновенно; тата — оттуда; аварухйа — спустившись; апасасра — стал убегать; бхӣта-ват — как будто бы очень напуганный; гопӣ — матушка Яшода; анвадхват — побежала вслед; на — не; йам — которого; па — достигли; йогинм — великих йогов, мистиков; кшамам — способный достичь (Его); правешум — погрузиться (в брахмаджьоти или Параматму); тапас — великими аскетическими подвигами; ӣритам — направленный к цели; мана — ум (с помощью медитации).
Йоги, мистики, хотят поймать Кришну в образе Параматмы и пытаются приблизиться к Нему, совершая великие аскетические подвиги, однако им не удается это сделать. Но здесь мы видим, что Кришна в страхе убегает от Яшоды, которая вот-вот Его поймает. Этот эпизод иллюстрирует различие между бхактой и йогом. Йоги не могут достичь Кришны, а чистые преданные, такие как матушка Яшода, уже поймали Кришну. Мало этого, Кришна даже боялся палки в руке матушки Яшоды. Об этом говорит в своих молитвах царица Кунти: бхайа-бхванай стхитасйа (Бхаг., 1.8.31). Кришна боится матушки Яшоды, а йоги боятся Кришны. Йоги пытаются достичь Кришны с помощью гьяна-йоги и других йог, однако у них ничего не получается. В то же время, как явствует из данного стиха, Кришна боялся матушки Яшоды, хотя она была простой женщиной.