na tasmai prahvaṇaḿ stotraḿ

cakre sattva-parīkṣayā

tasmai cukrodha bhagavān

prajvalan svena tejasā

na — not; tasmaito him (Brahmā); prahvaṇam — bowing down; stotram — recitation of prayers; cakremade; sattva — his situation in the mode of goodness; parīkṣayā — with the aim of testing; tasmai — at him; cukrodha — became angry; bhagavān — the lord; prajvalan — becoming inflamed; svena — with his own; tejasā — passion.


Текст

Чтобы испытать, насколько сильно влияние благости на Господа Брахму, Бхригу не поклонился ему и не вознес ему молитв. В ответ тот вспыхнул от гнева, порожденного свойственной ему, Брахме, горячностью.

Комментарий