ya evam avyākṛta-śakty-udanvataḥ

parasya sākṣāt paramātmano hareḥ

giritra-mokṣaḿ kathayec chṛṇoti vā

vimucyate saḿsṛtibhis tathāribhiḥ

yaḥ — whoever; evam — thus; avyākṛta — inconceivable; śakti — of energies; udanvataḥ — of the ocean; parasya — the Supreme; sākṣāt — personally manifest; parama-ātmanaḥ — of the Supersoul; hareḥ — Lord Hari; giritra — of Lord Śiva; mokṣam — the saving; kathayet — recites; śṛṇoti — hears; — or; vimucyate — is freed; saḿsṛtibhiḥ — from repeated births and deaths; tathāas well as; aribhiḥ — from enemies.


Текст

Господь Хари — это Сама Абсолютная Истина, Высшая Душа и бескрайний океан непостижимых энергий. Тот, кто пересказывает или слушает эту историю о том, как Всевышний спас Господа Шиву, избавится от всех своих врагов, и ему больше никогда не придется рождаться и умирать.

Комментарий

Шрила Шридхара Свами завершает эту главу следующим стихом:

бхакта-сан̇кат̣ам а̄локйа
кр̣па̄-пӯрн̣а-хр̣д-амбуджах̣
гиритрам̇ читра-ва̄кйа̄т ту
мокшайа̄м а̄са кеш́авах̣

«Когда Господь Кешава увидел, что Его преданному угрожает опасность, Его подобное лотосу сердце наполнилось состраданием. Так Он спас Господа Шиву от последствий щедрых обещаний».


Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к восемьдесят восьмой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Спасение Господа Шивы от Врикасуры».