śrī-bhagavān uvāca

evaḿ cet tarhi tad-vākyaḿ

na vayaḿ śraddadhīmahi

yo dakṣa-śāpāt paiśācyaḿ

prāptaḥ preta-piśāca-rāṭ

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Lord said; evam — such; cet — if; tarhi — then; tat — his; vākyamin the statements; na — not; vayam — We; śraddadhīmahi — can place faith; yaḥ — who; dakṣa-śāpāt — by the curse of Dakṣa Prajāpati; paiśācyam — the qualities of the Piśācas (a class of carnivorous demons); prāptaḥ — obtained; preta-piśāca — of the Pretas (ghosts) and Piśācas; rāṭ — the king.


Текст

Верховный Господь сказал: Если в этом дело, то Я бы не стал доверять словам Шивы. Шива — предводитель претов и пишачей, по проклятию Дакши сам уподобившийся злобному демону, питающемуся плотью.

Комментарий