tam āha cāńgālam alaḿ vṛṇīṣva me

yathābhikāmaḿ vitarāmi te varam

prīyeya toyena nṛṇāḿ prapadyatām

aho tvayātmā bhṛśam ardyate vṛthā

tamto him; āhahe (Lord Śiva) said; ca — and; ańga — my dear; alam alam — enough, enough; vṛṇīṣva — please choose a benediction; me — from me; yathā — howsoever; abhikāmam — you desire; vitarāmiI will bestow; teto you; varam — your chosen boon; prīyeyaI become pleased; toyena — with water; nṛṇām — from persons; prapadyatām — who approach me for shelter; aho — ah; tvayā — by you; ātmā — your body; bhṛśam — excessively; ardyate — tormented; vṛthāin vain.


Текст

Господь Шива сказал ему: Друг мой, пожалуйста, остановись, остановись! Проси у меня все, чего хочешь, и я исполню любое твое желание. Ты зря подвергал свое тело таким мучениям. Те, кто хочет получить у меня помощь, могут добиться моего расположения, поднеся мне воду.

Комментарий