daśāsya-bāṇayos tuṣṭaḥ

stuvator vandinor iva

aiśvaryam atulaḿ dattvā

tata āpa su-sańkaṭam

daśa-āsya — with ten-headed Rāvaṇa; bāṇayoḥ — and with Bāṇa; tuṣṭaḥ — satisfied; stuvatoḥ — who sang his glories; vandinoḥ iva — like minstrels; aiśvaryam — power; atulam — unequaled; dattvā — giving; tataḥ — then; āpahe obtained; su — great; sańkaṭam — difficulty.


Текст

Он остался доволен десятиголовым Раваной, а также Баной за то, что те восхваляли его, словно придворные песнопевцы. И тому и другому Господь Шива даровал невиданное могущество, однако позже оба этих благословения обернулись для него большими неприятностями.

Комментарий

Равана поклонялся Господу Шиве, чтобы обрести могущество, но, получив его, тут же попытался сравнять с землей обитель Господа Шивы, священную Кайласа-Парвату. По просьбе Банасуры Господь Шива согласился сам охранять его столицу, и позже ему пришлось сражаться на стороне Баны против Шри Кришны и Его сыновей.