sa āha devaḿ giriśam

upādhāvāśu siddhyasi

yo 'lpābhyāḿ guṇa-doṣābhyām

āśu tuṣyati kupyati

saḥhe (Nārada); āha — said; devam — the lord; giriśamŚiva; upādhāva — you should worship; āśu — quickly; siddhyasi — you will become successful; yaḥ — who; alpābhyām — slight; guṇa — by good qualities; doṣābhyām — and faults; āśu — quickly; tuṣyati — is satisfied; kupyati — is angered.


Текст

Нарада сказал ему: Поклоняйся Господу Шиве, и очень скоро ты добьешься желаемого. Тот, кто поклоняется ему, может быстро добиться его расположения и так же быстро прогневить его. Даже небольшие достоинства радуют его, а изъяны так же легко приводят в гнев.

Комментарий