matsyābhāsaḿ jale vīkṣya

jñātvā ca tad-avasthitim

pārtho yatto 'sṛjad bāṇaḿ

nācchinat paspṛśe param

matsya — of the fish; ābhāsam — the reflection; jalein the water; vīkṣya — looking at; jñātvā — knowing; ca — and; tat — its; avasthitim — location; pārthaḥArjuna; yattaḥ — taking careful aim; asṛjat — shot; bāṇam — the arrow; na acchinathe did not pierce it; paspṛśehe touched it; param — only.


Текст

Тогда Арджуна, посмотрев на отражение рыбы в воде, определил ее расположение и, тщательно прицелившись, выстрелил. Тем не менее он не пронзил мишень, а лишь слегка задел ее.

Комментарий

Как объясняет Шрила Шридхара Свами, Арджуна был самым метким стрелком из всех царей, однако его физической силы не хватило, чтобы поразить мишень.