ahaḿ hi sarva-bhūtānām

ādir anto 'ntaraḿ bahiḥ

bhautikānāḿ yathā khaḿ vār

bhūr vāyur jyotir ańganāḥ

1 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЧЧ(1)

ahamI; hi — indeed; sarva — all; bhūtānām — of created beings; ādiḥ — the beginning; antaḥ — the end; antaram — inside; bahiḥ — outside; bhautikānām — of material things; yathāas; kham — ether; vāḥ — water; bhūḥ — earth; vāyuḥ — air; jyotiḥ — and fire; ańganāḥO ladies.


Текст

Дорогие девушки, Я начало и конец всех живых существ, Я пребываю внутри их и снаружи, точно так же как материальные элементы — эфир, вода, земля, воздух и огонь — являются началом всех материальных объектов и существуют внутри и вне их.

Комментарий

Как отмечают Шрила Шридхара Свами и Шрила Вишванатха Чакраварти, Господь Кришна имеет здесь в виду следующее: «Если вам известно, что Я Верховный Господь, тогда как вы можете страдать от разлуки со Мной? Ведь Я пронизываю Собой все сущее. Вы страдаете только потому, что вам недостает разума. Поэтому, пожалуйста, послушайте, что Я вам скажу, и ваше невежество рассеется.

Истина в том, что вы, гопи, в прошлой жизни были великими йогами, а потому эта наука гьяна-йоги хорошо известна вам. И когда Я пытаюсь обучить вас этой науке Сам или через Своего представителя, такого как Уддхава, это ничего не дает. Тем, кто охвачен чистой любовью к Богу, гьяна-йога причиняет одни страдания».