kunty uvāca
ārya bhrātar ahaḿ manye
ātmānam akṛtāśiṣam
yad vā āpatsu mad-vārtāḿ
nānusmaratha sattamāḥ
kuntī uvāca — Queen Kuntī said; ārya — O respectable one; bhrātaḥ — O brother; aham — I; manye — think; ātmānam — myself; akṛta — having failed to achieve; āśiṣam — my desires; yat — since; vai — indeed; āpatsu — in times of danger; mat — to me; vārtām — what occurred; na anusmaratha — all of you do not remember; sat-tamāḥ — most saintly.
Здесь царица Кунти обращается к своему брату Васудеве.