tatropavistaḥ paramāsane vibhur

babhau sva-bhāsā kakubho 'vabhāsayan

vṛto nṛ-siḿhair yadubhir yadūttamo

yathoḍu-rājo divi tārakā-gaṇaiḥ

tatra — there; upaviṣṭaḥ — seated; parama-āsane — on His exalted throne; vibhuḥ — the almighty Supreme Lord; babhau — shone; sva — with His own; bhāsā — effulgence; kakubhaḥ — all the quarters of the sky; avabhāsayan — making glow; vṛtaḥ — surrounded; nr — among men; siḿhaiḥ — by lions; yadubhiḥ — by the Yadus; yadu-uttamaḥ — the most excellent of the Yadus; yathā — like; uḍu-rājaḥ — the moon; diviin the sky; tārakā-gaṇaiḥ — (surrounded) by the stars.


Текст

Восседая в зале собраний на Своем высоком троне, всемогущий Верховный Господь освещал весь зал Своим сиянием. Окруженный Ядавами, львами среди людей, Он, лучший из Яду, выглядел словно луна среди множества звезд.

Комментарий