тава рама йади шраддха
йудхйасва дхаирйам удваха
хитва ва мач-чхараиш чхиннам
дехам свар йахи мам джахи

тава — Твоя; рама — о Баларама; йади — если; шраддха — уверенность; йудхйасва — сражайся; дхаирйам — смелость; удваха — возьми; хитва — оставив; ва — либо; мат — моими; шараих — стрелами; чхиннам — разрубленное на куски; дехам — Твое тело; свах — в рай; йахи — иди; мам — (или) меня; джахи — убей.


Текст

Ты же, Рама, собери всю Свою храбрость и сражайся со мной, если сможешь. Либо Ты умрешь, когда тело Твое разрубят на куски мои стрелы, и тогда Ты отправишься в рай, либо Ты убьешь меня.

Комментарий

Как пишет ачарья Шридхара Свами, Джарасандха догадывался, что тело Господа Баларамы невозможно уничтожить, а потому в качестве более вероятного исхода упомянул, что Баларама убьет его самого.