ванде нанда-враджа-стринам
пада-ренум абхикшнашах
йасам хари-катходгйтам
пунати бхувана-трайам

ванде — я кланяюсь; нанда-враджа — пастушеской деревни Махараджи Нанды; стрйнам — женщин; пада — стоп; ренум — пыли; абхикшнашах — непрестанно; йасам — чьи; хари — о Господе Кришне; катха — рассказов; удгйтам — громкое пение; пунати — очищает; бхувана-трайам — три мира.


Текст

Я вновь и вновь в почтении склоняюсь перед пылью со стоп женщин из пастушеской деревни Махараджи Нанды. Когда эти женщины, гопи, громко поют славу Шри Кришне, звуки их песен очищают все три мира.

Комментарий

В предыдущих стихах Шри Уддхава прославил гопи, а теперь он приносит им свои поклоны. Согласно «Шри Вайшнава-тошани», Шри Уддхава никогда не выражал такого почтения даже царицам Господа Кришны в Двараке.