вайам ртам ива джихма-вйахртам шраддадханах
кулика-рутам иваджнах кршна-вадхво харинйах
дадршур асакрд этат тан-накха-спарша-тйвра
смара-руджа упамантрин бханйатам анйа-варта
вайам — мы; ртам — правдивым; ива — как будто; джихма — лживым; вйахртам — Его речам; шраддадханах — доверяя; кулика — охотника; рутам — песне; ива — словно; аджнах — глупые; кршна — черного оленя; вадхвах — жёны; харинйах — самки; дадршух — ощущали; асакрт — вновь и вновь; этат — эту; тат — Его; накха — ногтей; спарша — от прикосновения; тйвра — острую; смара — вожделения; руджах — боль; упамантрин — о гонец; бханйатам — пожалуйста, говори; анйа — на другую; варта — тему.
Шрила Вишванатха Чакраварти относит эти слова Шримати Радхарани к категории аджалпы, которую Шрила Рупа Госвами описывает так:
джаихмйам тасйарти-датвам ча нирведад йатра кйртитам бхангйанйа-сукха-датвам ча са аджалпа удйритах
«Речь, произнесенная с отвращением, из которой следует, что возлюбленный говорящей — обманщик и что он причиняет ей страдания, а другим дарует счастье, называется аджалпой» (Уджвала-ниламани, 14.196).