йад-анучарита-лйла-карна-пййуша-випрут-
сакрд-адана-видхута-двандва-дхарма винаштах
сапади грха-кутумбам дйнам утсрджйа дина
бахава иха виханга бхикшу-чарйам чаранти

йат — чьи; анучарита — непрекращающиеся деяния; лила — таких развлечений; карна — для ушей; пййуша — нектара; випрут — капли; сакрт — лишь раз; адана — вкушением; видхута — полностью устраненная; двандва — к двойственности; дхармах — их склонность; винаштах — уничтожена; сапади — тут же; грха — свои дома; кутумбам — и семьи; дйнам — жалкие; утсрджйа — отвергнув; дйнах — сами став жалкими; бахавах — многие люди; иха — здесь (во Вриндаване); вихангах — (как) птицы; бхикшу — нищенства; чарйам — жизнь; чаранти — ведут.


Текст

Рассказы об играх, которые непрестанно являет Кришна, — нектар для ушей. Хотя бы раз отведав даже каплю этого нектара, человек утрачивает привязанность к материальной двойственности. Многие из таких людей внезапно покидали свои жалкие дома и семьи и, превратившись в жалких нищих, приходили во Вриндаван, чтобы, прося подаяние, скитаться здесь, словно птицы.

Комментарий

В основе материальной двойственности лежат наши ошибочные представления: «Это мое, а это твое», «Это моя страна, а это твоя» или «Это моя семья, а та твоя» и тому подобное. На самом же деле существует единая Абсолютная Истина, в которой пребываем все мы и которой принадлежит все сущее. Ее красота и счастье также абсолютны и безграничны, и если человек действительно услышит об этой Абсолютной Истине, чье имя — Кришна, то утратит привязанность к иллюзорной двойственности материального мира.

Согласно утверждениям ачарьев, а также в соответствии с правилами санскритской грамматики, последние два слова второй строки в этом тексте можно разделить по другому — дхарма-авинаштах. Тогда вся строка становится частью одного составного слова, которое означает, что слушание повествований о Кришне очищает человека от влияния безбожной двойственности, а потому материальная иллюзия не может его победить (авинашта). Вместо слова дйнах в некоторых версиях «Шримад-Бхагаватам» стоит слово дхйрах, которое означает, что человек становится серьезным в духовной жизни и теряет интерес к мимолетным материальным отношениям. Слово вихангах, «птицы», в этом случае будет означать лебедей, олицетворяющих способность отличать хорошее от дурного.

Комментируя этот стих, Шрила Вишванатха Чакраварти цитирует Рупу Госвами:

бхангйа тйагаучитй тасйа кхаганам апи кхеданат йатра санушайам прокта тад бхавед абхиджалпитам

«Когда влюбленная, охваченная горем, говорит слова, которые могут быть истолкованы как то, что возлюбленного следует оставить, такая речь, подобная жалобному крику птицы, называется абхиджалпой» (Уджвала-ниламани, 14.194).