гопй увача
мадхупа китава-бандхо ма спршангхрим сапатнйах
куча-вилулита-мала-кункума-шмашрубхир нах
вахату мадху-патис тан-манинйнам прасадам
йаду-садаси видамбйам йасйа дутас швам йдрк
гопй увача — гопи сказала; мадхупа — о шмель; китава — обманщика; бандхо — о друг; ма спрша — пожалуйста, не дотрагивайся; ангхрим — до стоп; сапатнйах — Его возлюбленной, нашей соперницы; куча — с груди; вилулита — упавшей; мала — с гирлянды; кункума — в киновари; шмашрубхих — усиками; нах — наших; вахату — пусть Он приносит; мадху-патих — повелитель династии Мадху; тат — Его; манинйнам — женщинам; прасадам — милость или доброту; йаду-садаси — в царском собрании Ядавов; видамбйам — объект насмешек или презрения; йасйа — чей; дутах — посланец; твам — ты; йдрк — такой.
Ругая шмеля, которого Она приняла за посланца Кришны, Шримати Радхарани косвенно ругает Самого Кришну. Она обращается к шмелю, называя его мадхупа, «тот, кто пьет нектар (цветов)», а Кришну Она называет мадху-пати, «повелитель Мадху».
Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что этот и последующие девять стихов — примеры десяти видов импульсивной речи влюбленной. Данный стих — иллюстрация праджалпы, которую Шрила Рупа Госвами описывает в «Уджвала-ниламани» (14.182) так:
асуйершйа-мада-йуджа йо ''вадхйрана-мудрайа прийасйакаушалодгарах праджалпах са ту кйртйате
«Праджалпа — это речь, в которой влюбленная осуждает бестактность своего возлюбленного, выказывая ему свое неуважение. Праджалпу произносят с чувствами злобы, ревности и гордости». Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что слово китава-бандхо выражает злобу, от слова сапатнйах до слова нах выражена ревность, в словах ма спрша ангхрим отразилась гордость, от слова вахату до слова прасадам выражается неуважение, а в последней строке от йаду-садаси до конца стиха осуждается то, как бестактно Кришна обошелся с Радхарани.