самедхамнена са кша-бхун
нируддха-вйу чара ча викшипан
прасвинна-гтра паривтта-лочана
папта лаа висджан кшитау вйасу

самедхамнена — увеличиваясь; са — он; кша-бхун — рукой Господа Кришны; нируддха — остановлено; вйу — его дыхание; чаран — ноги; ча — и; викшипан — раскидывая; прасвинна — потея; гтра — его тело; паривтта — вращаясь; лочана — его глаза; папта — он упал; лаам — экскременты; висджан — выделяя; кшитау — на землю; вйасу — безжизненный.


Текст

Увеличиваясь в размерах, рука Кришны не давала Кеши вдохнуть. Корчась в судорогах, он дергал ногами, вращал выпученными глазами, а тело его покрылось потом. Испустив испражнения, демон упал замертво.

Комментарий