татртиуубхе тбхир
бхагавн девакӣ-сута
мадхйе маӣн хаимн
мах-маракато йатх

татра — там; атиуубхе — сиял; тбхи — с ними; бхагавн — Верховный Господь; девакӣ-сута — Кришна, сын Деваки; мадхйе — посреди; маӣнм — украшений; хаимнм — золотых; мах — большой; мараката — сапфир; йатх — как.


Текст

Господь Кришна сиял в окружении танцующих гопи, словно дивный сапфир в золотой оправе.

Комментарий

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает, что слово девакӣ — это не только имя жены Васудевы, но и одно из имен Яшоды. Подтверждение тому находится в «Ади- пуране»: две нмнӣ нанда-бхрйй йаод девакӣти ча. «У жены Нанды было два имени — Яшода и Деваки».