гопйа спхурат-пураа-куала-кунтала-тви-
гаа-рий судхита-хса-нирӣкшаена
мна дадхатйа шабхасйа джагу ктни
пуйни тат-кара-руха-спара-прамод

гопйа — гопи; спхурат — сверкающих; пураа — золотых; куала — их серег; кунтала — и локонов; тви — сиянием; гаа — их щек; рий — красотой; судхита — сделал сладостными; хса — улыбающимися; нирӣкшаена — своими взглядами; мнам — почет; дадхатйа — даря; шабхасйа — своему герою; джагу — они пели; ктни — о деяниях; пуйни — благоприятных; тат — Его; кара- руха — ногтей на руках; спара — прикосновением; прамод — удовлетворенные.


Текст

Гопи выразили почтение своему герою, поднеся Ему в дар веселые взгляды, сладость которых усиливалась красотой щек, блеском волос и сиянием золотых серег. Безмерно счастливые от прикосновения Его ногтей, они пели славу Его всеблагим трансцендентным играм.

Комментарий