атха тла-пхалнй дан
манушй гата-сдхвас
та ча паава черур
хата-дхенука-кнане

атха — затем; тла — пальм; пхални — плоды; дан — ели; манушй — люди; гата-сдхвас — утратившие страх; там — на траву; ча — и; паава — животные; черу — пришли пастись; хата — где убит; дхенука — Дхенука; кнане — в лесу.


Текст

Отныне коровы могли мирно пастись в Талаване, а люди — беспрепятственно входить в лес, где нашел свою смерть Дхенука, и, не ведая страха, вкушать плоды деревьев тала.

Комментарий

По мнению ачарьев, плоды пальмовых деревьев достались низкорожденным людям, таким как пулинды, поскольку пастушки сочли запачканные кровью ослов плоды оскверненными.