пхала-пракара-сакӣра
даитйа-дехаир гатсубхи
рарджа бхӯ са-тлграир
гханаир ива набхас-талам
пхала-пракара — горами плодов; сакӣрам — покрытая; даитйа- дехаи — телами демонов; гата-асубхи — безжизненными; рарджа — засияла; бхӯ — земля; са-тла-аграи — с верхушками деревьев; гханаи — с облаками; ива — будто; набха-талам — небо.
Как отмечает Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, темные тела демонов напоминали грозовые тучи, а потоки крови, пролившиеся на землю, были похожи на ярко-красные закатные облака. Зрелище это было необычайно прекрасным. Верховный Господь, принимающий различные облики, такие как Рама и Кришна, всегда трансцендентен, и, когда бы Он ни являл Свои трансцендентные игры, результат их всегда трансцендентен и привлекателен, даже если эти игры представляют собой акт насилия, вроде убийства упрямых ослов-демонов.