ӯчу ча сухда кша
св-гата те ’ти-рахас
наико ’пй абходжи кавала
эхӣта сдху бхуджйатм

ӯчу — сказали; ча — и; сухда — друзья; кшам — Господу Кришне; су-гатам — возвратившемуся; те — Ты; ати-рахас — очень быстро; на — не; эка — один; апи — даже; абходжи — был съеден; кавала — кусочек; эхи — иди же; ита — сюда; сдху — как следует; бхуджйатм — поешь.


Текст

Пастушки сказали Господу Кришне: «Как же быстро Ты вернулся! Мы не успели и кусочка проглотить. Скорей садись и поешь спокойно».

Комментарий

Слова св-гата те ’ти рахас означают, что мальчики поздравляли Господа Кришну с тем, как быстро Ему удалось найти всех телят, заблудившихся в лесу. Теперь же дорогие друзья Господа просят Его поскорее сесть рядом с ними и поесть как следует. В книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрила Прабхупада пишет, что пастушки очень обрадовались, предвкушая приятную трапезу в обществе их любимого друга Кришны.