деха ким анна-дту сва
нишектур мтур эва ча
мту питур в балина
кретур агне уно ’пи в

деха — (это) тело; ким анна-дту — либо работодателя, от которого я получаю деньги на поддержание жизни; свам — или мне самому; нишекту — либо человека, извергнувшего семя; мту эва — либо матери, носившей это тело в утробе; ча — и; мту питу в — или отца матери (потому что иногда дед усыновляет внука); балина — либо человека, который силой забирает это тело; крету — (или) того, кто покупает это тело, будучи рабовладельцем; агне — (или) огня (потому что в конце концов тело сжигают); уна — собак и стервятников, которые потом съедят его; апи — даже; в — или.


Текст

Кому принадлежит тело, пока оно живет: работодателю или душе, отцу, матери или отцу матери? Принадлежит ли оно человеку, который забирает его силой, или рабовладельцу, который его покупает, или сыновьям, которые его сжигают? А если тело не сжигают, тогда, может быть, оно принадлежит собакам, которые его съедают? Многие могут претендовать на то, что это тело принадлежит им, но кому же оно, в конце концов, принадлежит? Плохо, если человек, не поняв этого, поддерживает тело, творя грехи.

Комментарий