किं वा भागवता धर्मा न प्रायेण निरूपिता: । प्रिया: परमहंसानां त एव ह्यच्युतप्रिया: ॥ ३१ ॥

ки в бхгават дхарм
на прйеа нирӯпит
прий парамахасн
та эва хй ачйута-прий

ким в — или; бхгават дхарм — деятельность живых существ в преданном служении; на — не; прйеа — почти; нирӯпит — указана; прий — дорогая; парамахаснм — совершенным существам; те эва — что также; хи — определенно; ачйута — непогрешимому; прий — притягательная.


Текст

Возможно, причина этого кроется в том, что я не выделил преданное служение Господу, которое привлекает и совершенных существ, и непогрешимого Господа.

Комментарий

В этом стихе Шрила Вьясадева сам говорит о своей неудовлетворенности. Он был неудовлетворен, так как естественным состоянием живого существа является преданное служение Господу. Пока человек не утвердится в естественном состоянии служения, ни Господь, ни он сам не могут быть полностью удовлетворены. Вьясадева обнаружил свое упущение, и в этот момент перед ним предстал Нарада Муни, его духовный учитель. Это описывается следующим образом.