कृच्छ्रेण संस्तभ्य शुचः पाणिनामृज्य नेत्रयोः ।
परोक्षेण समुन्नद्ध प्रणयौत्कण्ठ्यकातरः ॥३॥

кччхреа састабхйа уча
пинмджйа нетрайо
парокшеа самуннаддха-
праайауткахйа-ктара

кччхреа — с великим трудом; састабхйа — сдержав силу; уча — горя; пин — руками; мджйа — протерев; нетрайо — глаза; парокшеа — из-за того, что скрылся с глаз; самуннаддха — все сильнее; праайа-ауткахйа — непрестанно думая о любви; ктара — опечаленный.


Текст

С великим трудом он сдерживал слезы скорби, жегшие его глаза. Он был в великом горе, так как не мог больше видеть Господа Кришну, и чувствовал все возрастающую любовь к Нему.

Комментарий