santv avatārā bahavaḥ
puṣkara-nābhasya sarvato-bhadrāḥ
kṛṣṇād anyaḥ ko vā latāsv
api prema-do bhavati"

santu - let there be;avatārāḥ - incarnations;bahavaḥ - many;puṣkara-nābhasya - of the Lord, from whose navel grows a lotus flower;sarvataḥ bhadrāḥ - completely auspicious;kṛṣṇāt - than Lord Kṛṣṇa;anyaḥ - other;kaḥ vā - who possibly;latāsu - on the surrendered souls;api - also;prema-daḥ - the bestower of love;bhavati - is.


Текст

«„Поистине, Личность Бога снова и снова воплощается в этом мире, принося благо всем, но кто, кроме Самого Господа Шри Кришны, способен даровать любовь к Богу предавшейся душе?“»

Комментарий

Этот стих написал Билвамангала Тхакур. Его приводит Шрила Рупа Госвами в «Лагху-Бхагаватамрите» (1.5.37).