ye śune, ye paḍe, tāṅra phala etādṛśī
sei bhāvāviṣṭa yei seve ahar-niśi
tāṅra phala ki kahimu, kahane nā yāya
nitya-siddha sei, prāya-siddha tāṅra kāya

ye śune - anyone who hears;ye paḍe - anyone who recites;tāṅra - of him;phala - the result;etādṛśī - this;sei - he;bhāva-āviṣṭa - always absorbed in thoughts of Kṛṣṇa;yei seve - who serves;ahaḥ-niśi - day and night;tāṅra - his;phala - result;ki kahimu - what shall I say;kahane nā yāya - it is impossible to express;nitya-siddha - eternally liberated;sei - such a person;prāya-siddha - transcendental;tāṅra - his;kāya - body.


Текст

«Что можно сказать о результате, который получает человек, находящийся на трансцендентном уровне и следующий по стопам Шрилы Рупы Госвами, слушая и рассказывая о танце раса-лила с Кришной, если он всегда погружен в мысли о Кришне и в то же время служит Господу в уме день и ночь? Духовные плоды, которые он пожинает, настолько удивительны, что их невозможно даже описать словами. Такой человек является вечно освобожденным спутником Господа, и его тело полностью одухотворено. Хотя мы можем видеть его своими материальными глазами, этот человек находится на духовном уровне и все его поступки духовны. Кришна награждает такого преданного духовным телом».

Комментарий