sei nārī jīye kene, kṛṣṇa-marma vyathā jāne,
tabu kṛṣṇe kare gāḍha roṣa
nija-sukhe māne kāja, paḍuka tāra śire vāja,
kṛṣṇera mātra cāhiye santoṣa
sei nārī - that woman;jīye - lives;kene - why;kṛṣṇa-marma - Kṛṣṇa's heart;vyathā - unhappy;jāne - knows;tabu - still;kṛṣṇe - unto Kṛṣṇa;kare - does;gāḍha roṣa - deep anger;nija-sukhe - in her own happiness;māne - considers;kāja - the only business;paḍuka - let there fall;tāre - of her;śire - on the head;vāja - a thunderbolt;kṛṣṇera - of Kṛṣṇa;mātra - only;cāhiye - we want;santoṣa - the happiness.
Преданный, которого радуют только свои удовольствия, сходит с пути служения Кришне. Привлеченный материальным счастьем, он примыкает к пракрита-сахаджиям, которых нельзя считать преданными.