śrī-kṛṣṇa-caitanya, śrī-yuta nityānanda
śrī-advaita-ācārya, śrī-gaura-bhakta-vṛnda
śrī-svarūpa, śrī-rūpa, śrī-sanātana
śrī-guru śrī-raghunātha, śrī-jīva-caraṇa
nija-śire dhari' ei sabāra caraṇa
yāhā haite haya saba vāñchita-pūraṇa

śrī-kṛṣṇa-caitanya - Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu;śrī-yuta nityānanda - Lord Nityānanda;śrī-advaita-ācārya - Śrī Advaita Prabhu;śrī-gaura-bhakta-vṛnda - the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu;śrī-svarūpa - Svarūpa Dāmodara Gosvāmī;śrī-rūpa - Śrī Rūpa Gosvāmī;śrī-sanātana - Śrīla Sanātana Gosvāmī;śrī-guru - the spiritual master;śrī-raghunātha - Raghunātha dāsa Gosvāmī;śrī-jīva-caraṇa - the lotus feet of Śrīla Jīva Gosvāmī;nija-śire dhari' - catching on my head;ei sabāra caraṇa - the lotus feet of all of them;yāhā haite - by which action;haya - there is;saba - all;vāñchita-pūraṇa - the fulfilling of desires.


Текст

Чтобы мои желания исполнились, я помещаю себе на голову лотосные стопы всех этих личностей: Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, Господа Нитьянанды, Адвайты Ачарьи и Их преданных, а также Шри Сварупы Дамодары Госвами, Шри Рупы Госвами, Шри Санатаны Госвами, моего духовного учителя Шри Рагхунатхи даса Госвами и Шрилы Дживы Госвами.

Комментарий

Шрила Рагхунатха дас Госвами был шикша-гуру, или духовным наставником, Кришнадаса Кавираджи Госвами, и потому в данном стихе он именуется ш́рӣ-гуру.