"mana mora vāma-dīna, jala vinā yena mīna,
kṛṣṇa vinā kṣaṇe mari' yāya
madhura-hāsya-vadane, mana-netra-rasāyane,
kṛṣṇa-tṛṣṇā dviguṇa bāḍāya

mana mora - My mind;vāma-dīna - unagreeably poor;jala - water;vinā - without;yena - as if;mīna - a fish;kṛṣṇa - Lord Kṛṣṇa;vinā - without;kṣaṇe - in a moment;mari' yāya - dies;madhura - sweet;hāsya - smiling;vadane - face;mana - the mind;netra - the eyes;rasa-āyane - very pleasing to;kṛṣṇa-tṛṣṇā - the thirst for Kṛṣṇa;dvi-guṇa - twice as much;bāḍāya - increases.


Текст

«Если Я перестану думать о Кришне, то Мой обнищавший ум вмиг умрет, как рыба, выброшенная на берег. Но, когда Я вижу сияющее сладостной улыбкой лицо Кришны, Мой ум и глаза испытывают такое счастье, что Мое стремление к Нему возрастает вдвое».

Комментарий