eho vrajendra-nandana, vrajera kona kanyā-gaṇa,
avaśya kariba pariṇaya
se-sambandhe gopī-gaṇa, yāre māne nija-dhana,
se sudhā anyera labhya naya

eho - this;vrajendra-nandana - the son of Nanda Mahārāja;vrajera - of Vṛndāvana;kona - any;kanyā-gaṇa - gopīs;avaśya - certainly;kariba pariṇaya - will marry;se-sambandhe - in that connection;gopī-gaṇa - the gopīs;yāre - which;māne - consider;nija-dhana - the personal property;se sudhā - that nectar;anyera - by others;labhya naya - is not obtainable.


Текст

«Одни гопи сказали другим: „Только посмотрите, как удивительны игры Кришны, сына Враджендры! Он обязательно женится на всех гопи Вриндавана. Поэтому гопи точно знают, что нектар губ Кришны является их собственностью и не должен достаться никому другому“».

Комментарий