hantāyam adrir abalā hari-dāsa-varyo
yad rāma-kṛṣṇa-caraṇa-sparaśa-pramodaḥ
mānaṁ tanoti saha-go-gaṇayos tayor yat
pānīya-sūyavasa-kandara-kanda-mūlaiḥ

hanta - oh;ayam - this;adriḥ - hill;abalāḥ - O friends;hari-dāsa-varyaḥ - the best among the servants of the Lord;yat - because;rāma-kṛṣṇa-caraṇa - of the lotus feet of Lord Kṛṣṇa and Balarāma;sparaśa - by the touch;pramodaḥ - jubilant;mānam - respects;tanoti - offers;saha - with;go-gaṇayoḥ - cows, calves and cowherd boys;tayoḥ - to Them (Śrī Kṛṣṇa and Balarāma);yat - because;pānīya - drinking water;sūyavasa - very soft grass;kandara - caves;kanda-mūlaiḥ - and by roots.


Текст

«[Господь Чайтанья сказал:] „Холм Говардхана — лучший из всех преданных слуг Господа! Дорогие подруги, этот холм предоставляет Кришне и Балараме, а также Их телятам, коровам и друзьям-пастушкам все необходимое: питьевую воду, мягкую траву, пещеры, плоды, цветы и коренья. Тем самым он выражает Господу почтение. Поскольку лотосные стопы Кришны и Баларамы касались Говардханы, он выглядит очень счастливым“».

Комментарий

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.21.18). Этот стих произносят гопи, когда Господь Кришна и Баларама уходят осенью в лес. Гопи разговаривают друг с другом, прославляя лилы Кришны и Баларамы.