сабе мели’ дхари тре сустхира карила
ӣвара-севака мл-прасда ни’ дила

сабе мели’ — собравшись все (вместе); дхари — подхватывают; тре — Его; су-стхира — устойчивым; карила — сделали; ӣвара-севака — служитель Божества; мл — цветочную гирлянду; прасда — предложенную Божеству; ни’ — принеся; дила — дал.


Текст

Нитьянанда Прабху чуть было не лишился чувств, но преданные подхватили Его и не дали Ему упасть. Тут служитель Господа Джаганнатхи принес гирлянду, снятую с Божества, и надел ее на Нитьянанду Прабху.

Комментарий