гопӣнтха мра се эка-и ага хайа
ихке чандана диле хабе мора тпа-кшайа

гопӣнтха — Господь Гопинатха; мра — Мое; се — это; эка-и — одно; ага — тело; хайа — есть; ихке — Его; чандана диле — когда умащено сандаловой пастой; хабе — будет; мора — Моего; тпа-кшайа — облегчение жара.


Текст

«Между Мной и Гопинатхой нет разницы. Мы суть одно. Поэтому, нанося сандаловую пасту на Гопинатху, ты естественным образом будешь умащать и Меня. Тогда Мой жар пройдет».

Комментарий

Гопала находился далеко от Ремуны, во Вриндаване. В те дни, чтобы попасть из Ремуны во Вриндаван, нужно было пересечь несколько провинций, которые находились под властью мусульман, и те иногда чинили путешественникам препятствия. Понимая, с какими трудностями может столкнуться Мадхавендра Пури, Господь Гопала, величайший покровитель Своих преданных, попросил его умастить сандаловой пастой Гопинатху, который неотличен от Гопалы. Так Господь избавил Мадхавендру Пури от ненужных беспокойств.