уддха-саттва-виештм
према-сӯрйу-смйа-бхк
ручибхи читта-масйа
кд асау бхва учйате

уддха-саттва — чистой, беспримесной благостью; виеша — отмеченная; тм — чья природа; према — в любви к Богу; сӯрйа — солнечному; ау — лучу; смйа-бхк — подобна; ручибхи — различными вкусами; читта — сердца; масйа — мягкость; кт — которое порождает; асау — эта мягкость; бхва — бхавой (эмоцией); учйате — называется.


Текст

„Когда преданное служение совершается на трансцендентном уровне, в чистой благости, оно подобно солнечному лучу любви к Кришне. На этом уровне под воздействием разнообразных вкусов преданного служения сердце размягчается. Эта ступень называется бхавой [эмоцией]“.

Комментарий

Этот стих вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.3.1).