махат-сев дврам хур вимуктес
тамо-двра йошит саги-сагам
махнтас те сама-читт прант
виманйава сухда сдхаво йе

махат-севм — служение чистому преданному, духовному учителю; дврам — дверь; ху — говорят; вимукте — освобождения; тама- дврам — дверь во тьму; йошитм — с женщинами и деньгами; саги- сагам — общение с теми, кто наслаждается общением; махнта — великие души; те — они; сама-читт — равно расположенные ко всем; прант — очень спокойные; виманйава — без гнева; сухда — желающие добра каждому; сдхава — наделенные всеми лучшими качествами и не выискивающие недостатков в других; йе — те, кто.


Текст

„Все шастры и великие святые утверждают, что служение чистому преданному — это путь к освобождению. Напротив, общение с материалистами, которые привязаны к мирским удовольствиям и женщинам, ведет во тьму. Настоящие преданные мыслят широко, одинаково относятся ко всем и всегда умиротворены. Они никогда не гневаются и дружелюбны ко всем живым существам“.

Комментарий

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (5.5.2).