sakheti matvā prasabhaṁ yad uktaṁhe kṛṣṇa he yādava he sakhetiajānatā mahimānaṁ tavedaṁmayā pramādāt praṇayena vāpiyac cāvahāsārtham asat-kṛto ’sivihāra-śayyāsana-bhojaneṣueko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṁtat kṣāmaye tvām aham aprameyam
sakhā – friend; iti – thus; matvā – thinking; prasabham – presumptuously; yat – whatever; uktam – said; he kṛṣṇa – O Kṛṣṇa; he yādava – O Yādava; he sakhe – O my dear friend; iti – thus; ajānatā – without knowing; mahimānam – glories; tava – Your; idam – this; mayā – by me; pramādāt – out of foolishness; praṇayena – out of love; vā api – either; yat – whatever; ca – also; avahāsa-artham – for joking; asat-kṛtaḥ – dishonored; asi – You have been; vihāra – in relaxation; śayyā – in lying down; āsana – in sitting; bhojaneṣu – or while eating together; ekaḥ – alone; atha vā – or; api – also; acyuta – O infallible one; tat-samakṣam – among companions; tat – all those; kṣāmaye – ask forgiveness; tvām – from You; aham – I; aprameyam – immeasurable.