yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ samudram evābhimukhā dravanti tathā tavāmī nara-loka-vīrā viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti

yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥsamudram evābhimukhā dravantitathā tavāmī nara-loka-vīrāviśanti vaktrāṇy abhivijvalanti

yathā– as; nadīnām–川の; bahavaḥ–多くの; ambu-vegāḥ–水の波; samudram –海; eva –確かに; abhimukhāḥ–に向かって;ドラバンティ–グライド; tathā–同様に;タバ–あなたの; amī–これらすべて。 nara-loka-vīrāḥ–人間社会の王。 viśanti–入っています。 vaktrāṇi–口; abhivijvalanti –そして燃えています。


数多の河川の波が、ことごとく大海に呑みこまれるように、これらの偉大な戦士たちすべてが、あなたの火焔(かえん)の口にとびこんでいく。