वृद्धं तं पञ्चतां प्राप्तं महिष्यनुमरिष्यती ।
और्वेण जानतात्मानं प्रजावन्तं निवारिता ॥३॥

vṛddhaḿ taḿ pañcatāḿ prāptaḿ

mahiṣy anumariṣyatī

aurveṇa jānatātmānaḿ

prajāvantaḿ nivāritā

vá¹›ddham — cuando era viejo; tam — a él; pañcatÄm — la muerte; prÄptam — que había obtenido; mahiṣī — la reina; anumariá¹£yatÄ« — que quería morir con él y llegar a ser satÄ«; aurveṇa — por el gran sabio Aurva; jÄnatÄ â€” entendiendo que; ÄtmÄnam — el cuerpo de la reina; prajÄ-vantam — llevaba un hijo en el vientre; nivÄritÄ â€” fue prohibido.


Texto

Cuando Bahuka murió, a una edad ya avanzada, una de sus esposas quiso seguir el rito de sati y morir con él. Sin embargo, Aurva Muni se lo prohibió, pues sabía que estaba embarazada.

Significado