तैस्तस्य चाभूत् प्रधनं तुमुलं लोमहर्षणम् ।
यमाय भल्लैरनयद् दैत्यान अभिययुर्मृधे ॥१७॥

tais tasya cābhūt pradhanaḿ

tumulaḿ loma-harṣaṇam

yamāya bhallair anayad

daityān abhiyayur mṛdhe

taiḥ — con los demonios; tasya — de él, Purañjaya; ca — también; abhÅ«t — hubo; pradhanam — una batalla; tumulam — muy violenta; loma-hará¹£aṇam — escuchar acerca de ella hace que los pelos se pongan de punta; yamÄya — a la morada de YamarÄja; bhallaiḥ — con flechas; anayat — enviadas; daityÄn — los demonios; abhiyayuḥ — que le atacaron; má¹›dhe — en aquella batalla.


Texto

La batalla entre los demonios y Purañjaya fue muy violenta. En verdad, los cabellos se nos erizan cuando escuchamos acerca de ella. Purañjaya, con sus flechas, envió a la morada de Yamaraja a todos los demonios que fueron lo bastante osados como para hacerle frente.

Significado