ये मधुच्छन्दसो ज्येष्ठाः कुशलं मेनिरे न तत् ।
अशपत् तान्मुनिः क्रुद्धो म्लेच्छा भवत दुर्जनाः ॥३३॥

ye madhucchandaso jyeṣṭhāḥ

kuśalaḿ menire na tat

aśapat tān muniḥ kruddho

mlecchā bhavata durjanāḥ

ye — aquellos que; madhucchandasaḥ — hijos de ViÅ›vÄmitra conocidos con el nombre de MadhucchandÄs; jyeṣṭhÄḥ — mayores; kuÅ›alam — muy bueno; menire — aceptar; na — no; tat — eso (la proposición de que le aceptasen como hermano mayor); aÅ›apat — maldijo; tÄn — a todos los hijos; muniḥ — ViÅ›vÄmitra Muni; kruddhaḥ — enfadado; mlecchÄḥ — que desobedecen los principios védicos; bhavata — todos vosotros volveos; durjanÄḥ — muy malos hijos.


Texto

Cuando Visvamitra, su padre, se lo pidió, los cincuenta Madhucchandas mayores se negaron a aceptar a Sunahsepha como hermano mayor. Entonces, muy enfadado, Visvamitra les maldijo diciendo: «¡Malos hijos!, puesto que os oponéis a los principios de la cultura védica, seréis mlecchas».

Significado

En las Escrituras védicas encontramos nombres como mleccha y yavana. Se considera mlecchas a quienes no siguen los principios védicos. En el pasado, cuando Visvamitra Muni lanzó sobre sus hijos la maldición de que se volviesen mlecchas, había muy pocos mlecchas. Sin embargo, en la era actual, Kali-yuga, esa maldición no tendría sentido, pues las personas son mlecchas por naturaleza. Kali-yuga no ha hecho más que empezar, pero, al final de la era, toda la población serán mlecchas, ya que nadie seguirá los principios védicos. En ese entonces hará Su advenimiento la encarnación Kalki. Mleccha-nivaha-nidhane kalayasi kara-balam: Con Su espada, matará a todos los mlecchas sin ningún tipo de consideración.