निर्वर्तितात्मनियमो देवमर्चेत् समाहितः ।
अर्चायां स्थण्डिले सूर्ये जले वह्नौ गुरावपि ॥२८॥

nirvartitātma-niyamo

devam arcet samāhitaḥ

arcāyāḿ sthaṇḍile sūrye

jale vahnau gurāv api

nirvartita — terminados; Ätma-niyamaḥ — los deberes diarios de lavarse, cantar otros mantras, etc, conforme a las prácticas que se siguen; devam — a la Suprema Personalidad de Dios; arcet — se debe adorar; samÄhitaḥ — con plena atención; arcÄyÄm — a las Deidades; sthaṇá¸ile — el altar; sÅ«rye — el Sol; jale — el agua; vahnau — el fuego; gurau — al maestro espiritual; api — en verdad.


Texto

A continuación, después de cumplir con los deberes espirituales diarios, hay que adorar a la Deidad de la Suprema Personalidad de Dios con suma atención. El altar, el Sol, el agua, el fuego y el maestro espiritual también deben ser adorados.

Significado