भूद्वीपवर्षसरिदद्रिनभःसमुद्र
पातालदिङ्नरकभागणलोकसंस्था ।
गीता मया तव नृपाद्भुतमीश्वरस्य
स्थूलं वपुः सकलजीवनिकायधाम ॥४०॥

bhū-dvīpa-varṣa-sarid-adri-nabhaḥ-samudra-

pātāla-diń-naraka-bhāgaṇa-loka-saḿsthā

gītā mayā tava nṛpādbhutam īśvarasya

sthūlaḿ vapuḥ sakala-jīva-nikāya-dhāma

bhÅ« — de este planeta Tierra; dvÄ«pa — y otros sistemas planetarios; vará¹£a — de regiones; sarit — ríos; adri — montañas; nabhaḥ — el cielo; samudra — océanos; pÄtÄla — planetas inferiores; dik — direcciones; naraka — los planetas infernales; bhÄgaṇa-loka — los astros luminosos y los planetas superiores; samsthÄ â€” la situación; gÄ«tÄ â€” descritos; mayÄ â€” por mí; tava — para ti; ná¹›pa — ¡oh, rey!; adbhutam — maravilloso; īśvarasya — de la Suprema Personalidad de Dios; sthÅ«lam — denso; vapuḥ — cuerpo; sakala-jÄ«va-nikÄya — de todas las multitudes de entidades vivientes; dhÄma — que es lugar de reposo.


Texto

Mi querido rey, hasta aquí he descrito para ti el planeta Tierra, además de otros sistemas planetarios y sus regiones [varsas], junto con sus ríos y montañas. También te he hablado del cielo, los océanos, los sistemas planetarios inferiores, las direcciones, los sistemas planetarios infernales y las estrellas. Todo ello constituye el virata-rupa, la gigantesca forma material del Señor, en la que reposan las entidades vivientes. De ese modo te he explicado la maravillosa expansión del cuerpo externo del Señor.

Significado

Así terminan los significados de Bhaktivedanta del Capítulo Vigésimo Sexto del Canto Quinto del Srimad-Bhagavatam, titulado «Descripción de los planetas infernales».


- Acabado en el templo del Pañca-tattva, Honolulu, el 5 de junio de 1975.


Se añade una nota complementaria, que es la traducción de una nota escrita por Su Divina Gracia Bhaktisiddhanta Sarasvati Gosvami Maharaja Prabhupada en su Gaudiya-bhasya:

Los sabios eruditos que tienen conocimiento completo de las Escrituras védicas coinciden en señalar que las encarnaciones de la Suprema Personalidad de Dios son infinitas. Esas encarnaciones pueden dividirse en dos tipos: prabhava y vaibhava. Según las Escrituras, las encarnaciones prabhava, a su vez, pueden dividirse en dos clases: las que se denominan eternas, y las que no se describen con todo detalle. En este Quinto Canto del Srimad-Bhagavatam, en los capítulos que van del Tercero al Sexto, se habla de Ṛsabhadeva, aunque no se relatan por entero Sus actividades espirituales. Por lo tanto, se considera que pertenece al segundo tipo de encarnaciones prabhava. En el Srimad-Bhagavatam (1.3.13), se dice:

astame merudevyam tu
nabher jata urukramah
darsayan vartma dhiranam
sarvasrama-namaskrtam

«En Su octava encarnación, el Señor Visnu nació como hijo de Maharaja Nabhi [el hijo de Āgnidhra] y su esposa Merudevi, y enseñó la senda de la perfección, la etapa paramahamsa de la vida, adorada por todos los seguidores del varnasrama-dharma». Ṛsabhadeva es la Suprema Personalidad de Dios, y Su cuerpo es espiritual (sac-cid-ananda-vigraha). Por consiguiente, alguien podría preguntar cómo es posible que evacuase excremento y orina. El acarya gaudiya vedanta Baladeva Vidyabhusana ha respondido a esa pregunta en su libro Siddhanta-ratna (Parte primera, versos 65-68). Hay hombres imperfectos que llaman la atención sobre el hecho de que Ṛsabhadeva evacuase heces y orina, considerándolo un tema propio para el estudio de los no devotos, que no comprenden la posición espiritual de los cuerpos trascendentales. En este Quinto Canto del Srimad-Bhagavatam (5.6.11), se describe perfectamente el estado de confusión e ilusión de los materialistas de esta era. En otro pasaje del Quinto Canto (5.5.19), Ṛsabhadeva afirma: idam sariram mama durvibhavyam: «Mi cuerpo es inconcebible para los materialistas». Esto lo confirma también el Señor Krsna en la Bhagavad-gita (9.11):

avajananti mam mudha
manusim tanum asritam
param bhavam ajananto
mama bhuta-mahesvaram

«Los necios se burlan de Mí cuando desciendo con forma humana. No conocen Mi naturaleza trascendental como Señor Supremo de todo cuanto existe». Es extraordinariamente difícil comprender la forma humana de la Suprema Personalidad de Dios; de hecho, para el hombre común es inconcebible. Por esa razón, Ṛsabhadeva ha explicado directamente que Su propio cuerpo pertenece al plano espiritual. Siendo así, Ṛsabhadeva en realidad no evacuaba heces y orina. Aunque aparentemente pareciera hacerlo, esa actividad también era trascendental, y ningún hombre corriente puede imitarla. En el Srimad-Bhagavatam se afirma también que las heces y la orina de Ṛsabhadeva desprendían una intensa fragancia trascendental. Es posible imitar a Ṛsabhadeva, pero no podemos imitarle en su actividad de evacuar heces de aroma fragante.

Las actividades de Ṛsabhadeva, por lo tanto, no respaldan las pretensiones de los arhat. Ese tipo de personas a veces se presentan como seguidores de Ṛsabhadeva; pero, ¿cómo pueden ser seguidores de Ṛsabhadeva si con sus actividades van en contra de los principios védicos? Sukadeva Gosvami explica que el rey de Koṅka, Veṅka y Kutaka, después de escuchar acerca de las características de Ṛsabhadeva, dio inicio a un sistema de principios religiosos conocido con el nombre de arhat. Esos principios no coinciden con los principios védicos; por esa razón se dice que son pasanda-dharma. Los miembros de la comunidad arhat consideran materiales las actividades de Ṛsabhadeva. Sin embargo, Ṛsabhadeva es una encarnación de la Suprema Personalidad de Dios; por consiguiente, está en el plano trascendental, y nadie puede compararse con Él.

Ṛsabhadeva manifestó personalmente las actividades de la Suprema Personalidad de Dios. Como se afirma en el Srimad-Bhagavatam (5.6.8): davanalas tad vanam alelihanah saha tena dadaha: El final de los pasatiempos de Ṛsabhadeva llegó con un incendio que redujo a cenizas un bosque entero y el cuerpo del Señor, que se encontraba en él. Del mismo modo, Ṛsabhadeva redujo a cenizas la ignorancia de la gente. Cuando instruyó a Sus hijos, manifestó las características de un paramahamsa. Los principios de la comunidad arhat, sin embargo, no se corresponden con las enseñanzas de Ṛsabhadeva.

Srila Baladeva Vidyabhusana subraya el hecho de que en el Octavo Canto del Srimad-Bhagavatam existe otra descripción de Ṛsabhadeva, pero que se trata de un Ṛsabhadeva distinto del que habla este canto.


FIN DEL QUINTO CANTO