yas tv iha vai rājā rāja-puruṣo vā adaṇḍye daṇḍaḿ praṇayati brāhmaṇe vā śarīra-daṇḍaḿ sa pāpīyān narake 'mutra sūkaramukhe nipatati tatrātibalair viniṣpiṣyamāṇāvayavo yathaivehekṣukhaṇḍa ārta-svareṇa svanayan kvacin mūrcchitaḥ kaśmalam upagato yathaivehā-dṛṣṭa-doṣā uparuddhāḥ
yaḥ — todo el que; tu — pero; iha — en esta vida; vai — en verdad; rÄjÄ â€” un rey; rÄja-puruá¹£aḥ — un representante del rey; vÄ â€” o; adaṇá¸ye — a quien no se debe castigar; daṇá¸am — castigo; praṇayati — impone; brÄhmaṇe — a un brÄhmaṇa; vÄ â€” o; Å›arÄ«ra-daṇá¸am — castigo corporal; saḥ — esa persona, rey o funcionario del gobierno; pÄpÄ«yÄn — la muy pecaminosa; narake — al infierno; amutra — en la siguiente vida; sÅ«karamukhe — llamado SÅ«kharamukha; nipatati — cae; tatra — allÃ; ati-balaiḥ — por los muy fuertes sirvientes de YamarÄja; viniá¹£piá¹£yamÄṇa — aplastadas; avayavaḥ — las diversas partes de cuyo cuerpo; yathÄ â€” como; eva — ciertamente; iha — aquÃ; iká¹£u-khaṇá¸aḥ — caña de azúcar; Ärta-svareṇa — con un sonido lastimero; svanayan — llorar; kvacit — a veces; mÅ«rcchitaḥ — desmayado; kaÅ›malam upagataḥ — confundido; yathÄ â€” tal como; eva — en verdad; iha — aquÃ; adṛṣá¹a-doá¹£Äḥ — que no tiene culpa; uparuddhÄḥ — arrestado para recibir un castigo.